-
1 спать
несов.1) dormire vi (a)лечь спать — andare a letto; mettersi a dormireспать под открытым небом — dormire all'aperto / addiaccioне спать всю ночь — non chiudere occhio2) разг. (быть вялым, бездеятельным) dormire in piediнадо было не спать, а действовать — bisognava non dormire, ma agire3) с кем-л. разг-сниж. (быть в половой связи) andare a letto (con qd)что-л. не дает спать кому-л. — qc non da pace a qd; ср. sognare qc di notte(он) спит и во сне видит... разг. — dorme e sogna..., non vede l'ora di••спать вечным сном; спать сном могилы — dormire l'ultimo sonno; dormire il sonno eternoспать без задних ног — dormire come un macigno / tasso / ghiro -
2 спать
-
3 пора
I п`ораж.II пор`аж. (вин. п. ед. по́ру)весе́нняя пора́ — tiempo de primavera, primavera fле́тняя пора́ — verano m, estío mдождли́вая пора́ — temporada de lluviasночно́й поро́й — de nocheвам пора́ спать — ya es hora de acostarse para Ud.пора́ домо́й — ya es hora de volver (de ir) a casaвам давно́ пора́ бы́ло сде́лать э́то — hace mucho que Ud. debía de haberlo hecho••до каки́х пор? — ¿hasta cuándo?до сих по́р — hasta el presente, hasta ahora ( до настоящего времени); hasta aquí ( до этого места)до поры́, до вре́мени — hasta un punto, hasta que ocurra algo, hasta cierto tiempoс той поры́, с э́тих пор разг. — desde hoy en adelante, desde entoncesс каки́х пор? — ¿de cuándo acá?с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), de mucho tiempo acáс не́которых пор — desde hace algún tiempoна пе́рвых пора́х разг. — en los primeros tiempos, al principioв ту по́ру разг. — en aquel entonces, entoncesв са́мой поре́ разг. — en pleno florecimientoв (са́мую) по́ру разг. — a tiempo, a propósito -
4 спать
несовер.;
без доп. be asleep, sleep;
slumber идти/ложиться спать ≈ to go to bed;
to turn in разг. спать после обеда ≈ to have a nap after dinner пора спать ≈ it is bedtime спать и видеть ≈ to dream (of) спать валетом ≈ to sleep tops to tails он спит как убитый ≈ he sleeps like a log спать сном праведника ≈ to sleep the sleep of the justнесов. sleep* (тж. перен.) ;
slumber поэт. ;
идти, ложиться ~ go* to bed;
укладывать кого-л. ~ put* smb. to bed;
он спит как убитый he sleeps like a log;
спите спокойно! sleep well!;
~ся несов. безл. разг.: мне не спится I can `t get to sleep;
на воздухе хорошо спится one sleeps well in the open air;
хорошо спится под утро the best sleep comes just before morning. -
5 пора спать
it is bedtimeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > пора спать
-
6 бытпылдык
крик перепела (и звукоподражание ему; соотв, русскому "спать пора, спать пора" или "пить пойдём, пить пойдём");бөдөнөнүн үйү жок, кайда барса "бытпылдык" погов. у перепела дома нет, куда пойдёт, там и кричит. -
7 it's beddy-bye time
Общая лексика: баиньки пора, пора бай-бай, А теперь - спать!, Пора в кровать! -
8 e ora di andare a letto
сущ.общ. пора идти спать, пора укладыватьсяИтальяно-русский универсальный словарь > e ora di andare a letto
-
9 lights out
(военное) погасить огни! (сигнал) спать пора!;
бай-бай! (сленг) смерть - it will be * for him для него это будет конецБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lights out
-
10 lights out
-
11 lights out
[ˌlaɪts'aʊt]1) Общая лексика: бай-бай!, спать пора!2) Военный термин: погасить огни! (сигнал)3) Сленг: смерть -
12 der Sandmann kommt
арт.разг. спать пора -
13 basta dormire, e ora di alzarsi
гл.общ. нечего спать, пора вставатьИтальяно-русский универсальный словарь > basta dormire, e ora di alzarsi
-
14 ит
1. собака (общее название);уятты кайдан ит билет! (о бессовестном человеке) где уже собаке знать стыд!;айтканымды иттин үргөнүнчөлүк көрбөдү на мои слова он не обратил никакого внимаиия (букв. Сказанное мною он не воспринял даже как собачий лай);эшикте үрүп чыккан ити жок никакой животины нет у него (букв. во дворе у него нет лающей собаки);ит бир күн бок жебесе, башы ооруйт погов. груб. (о пакостнике) если собака день не поест дерьма, у неё голова болит;үйү жакын иттин куйругу узун (или чагарак) погов. дома и стены помогают (букв. у собаки, дом которой близко, хвост длинный или кольцом; см. чагарак);итчесинен как собака, по-собачьи;2. год собаки (см. жыл I 2);3. перен. бран. свинья;ит тартыш этн. состязание в силе, состоящее в перетягивании друг друга верёвкой (двое на некотором расстоянии садятся спиной друг к другу, захлестнув верёвку на грудь, и тянут, каждый в свою сторону);ит жыгылыш борьба с переменным успехом (то один падает, то другой);ит урушу бой или драка рывками (когда стороны то сходятся, то расходятся, но не смешиваются);бул сөзүңдү ит уксун, ит укпаса ким уксун! фольк. не тебе бы говорить, да не мне бы слушать (букв. эти слова твои пусть пёс слушает, если не пёс, так кто же будет слушать!);иттин кара капталынан до чёрта, хоть отбавляй;акчасы - иттин кара капталынан у него денег куры не клюют;ит терисинен жек көрөм ненавижу всеми фибрами души (букв. отношусь хуже, чем к собачьей шкуре);ал экөөбүз - сен ит, мен итке келишип калдык мы с ним здорово поцапались (поругались);сен ит, мен итке барышып дойдя до грубых взаимных оскорблений;"сен ит, мен итти" коюңарчы! бросьте вы собачиться! (оскорблять друг друга, переругиваться);иттин баласы бран. сукин сын;ит жандуу живучий (букв. с собачьей душой);ит өлгөн жерге чейин сени менен бирге барам я до конца с тобой, я с тобой до последнего издыхания;ит өлүк кыл- осрамить, опозорить;ит жалатмай "собачье лакание" (детская забава: налив в мелкую тарелку немного жидкой пищи или воды, заставляют лакать);итке минип качышты они бежали пешими и без какого-либо имущества;итке мингендер ирон. голь перекатная;итке мингиз- разорить, довести до нищеты; ободрать как липку (напр. обыграть в азартную игру);ит жегир! (о пище, питье) пусть тебя собака (а не я) ест или пьёт!;ит жегирдин көмөчү! чтоб ей, этой лепёшке! (её есть невозможно);ит ичкирдин тамагы! да разве это пища!;ит ичкир! презр. (о спиртном напитке) пусть собака пьёт!;иттин уулу Байкарага деле берет дают кому следует и кому не следует; дают кому попало, бери сколько хочешь;ит кубар киши легкомысленный, непостоянный человек;муну мен сокур ит бок жалагыча иштеп саламын груб. я это в два счёта сделаю;иттин мурду өткүс (о лесе, зарослях) непроходимый, дремучий;оозунан ак ит кирип, кара ит чыкты он изругал, разнёс на все корки;ит-куш волки;"ит-куш" деп, кыргыз бөрүнү айтат киргизы "ит-куш" называют волка;ит-куш да, бөрү да - карышкырдын аты и ит-куш, и бөрү - названия волка;ит-куштан мал аманбы? нет ли урона от волков?тоодо нт-куш көп, койлорун кырдырып коёт в горах много волков, они (пастухи) стравят овец;ит арка раздоры, разлад;ит балдак способ плавания;иттин мурдунан түшкөндөй как с цепи сорвался (букв. как из собачьего носа вывалился);ит мурун или южн. ит мурут шиповник;ит болдум! ит болдум! шуточное подражание крику перепела (соотв. рус. "спать пора!" или "пить пойдём!");ит оорусу см. оору I;иттин этин жегизип см. жегиз-;ит аяк см. аяк II;ит балык см. балык;ит чабак см. чабак;ит сийгек см. сийгек. -
15 lights out
1. воен. погасить огни!2. спать пора!; бай-бай!3. сл. смертьСинонимический ряд:heads (verb) bears; heads; makes; sets out; strikes out; takes off -
16 Sandmann
Sándmann m - (e)sсказочный человечек, который якобы сыплет детям в глаза песок, от чего они трут глазки и засыпают; популярный персонаж вечерней радио- и телепередачи для детей, аналогичной передаче «Спокойной ночи, малыши!» -
17 it is time to go
-
18 l'homme au sable est arrivé
пора ложиться спать (l'homme au sable - дрема, сказочный персонаж)Dictionnaire français-russe des idiomes > l'homme au sable est arrivé
-
19 le marchand de sable est passé
пора идти спать (фраза, с которой обращаются к детям)Dictionnaire français-russe des idiomes > le marchand de sable est passé
-
20 sandman
ˈsændmæn сущ.;
детск. дрема, сон, сонливость the sandman is about шутл. ≈ детям пора спать( детское) дрема (сказочный человечек, который сыплет детям в глаза песок) - the * comes /is about/ детям пора спать, дрема идет sandman детск. дрема;
the sandman is about шутл. = детям пора спать sandman детск. дрема;
the sandman is about шутл. = детям пора спать
См. также в других словарях:
Полно спать: пора на тот свет запасать. — Полно спать: пора на тот свет запасать. См. ТЛЕН СУЕТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СПАТЬ — сплю, спишь, д. н. нет, прош. спал, спала, спало, несов. 1. Находиться в состоянии сна (см. сон в 1 знач.). «Спишь до тех пор, пока не разбудят.» Л.Толстой. «– Ты спишь ли? Гитарой тебя разбужу.» Пушкин. «Спи, младенец мой прекрасный, бающки… … Толковый словарь Ушакова
спать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я сплю, ты спишь, он/она/оно спит, мы спим, вы спите, они спят, спи, спите, спал, спала, спало, спали, спящий, спавший 1. Если кто либо спит, то это означает, что этот человек находится в состоянии сна … Толковый словарь Дмитриева
пора — I пора/ ы/, вин.; по/ру; мн. по/ры, пор, пора/м; ж. см. тж. пора, без поры без времени, в пору, в самую пору, в ту пору … Словарь многих выражений
спать — сплю, спишь; прош. спал, ла, спало; прич. наст. спящий; несов. 1. Находиться в состоянии сна. Спать крепким сном. Лечь спать. Не спать всю ночь. □ Прикажут Ольге чай готовить, Там ужин, там и спать пора. Пушкин, Евгений Онегин. А Варьке хочется… … Малый академический словарь
спать — сплю, спишь; спал, спала/, спа/ло; спя/щий; нсв. см. тж. спящий, спящая, спаньё 1) а) Находиться в состоянии сна. Лечь спать. Не спать всю ночь … Словарь многих выражений
пора идти на покой — поздно, пора ложиться спать Словарь русских синонимов. пора идти на покой нареч, кол во синонимов: 3 • время идти на покой (3) • … Словарь синонимов
ПОРА — жен. время, час, доба, година; | срочное время, срок; удобное к чему время. Летняя, зимняя пора. Настала пора дождей. Приходи вечернею порою. Много поры прошло с тех пор. То была пора, а теперь другая. Человек в поре, во всей, в полной поре, в… … Толковый словарь Даля
ПОРА — жен. время, час, доба, година; | срочное время, срок; удобное к чему время. Летняя, зимняя пора. Настала пора дождей. Приходи вечернею порою. Много поры прошло с тех пор. То была пора, а теперь другая. Человек в поре, во всей, в полной поре, в… … Толковый словарь Даля
спать — (засыпать, заснуть, уснуть), дремать (вздремнуть), отдыхать, почивать, храпеть (всхрапнуть); клониться ко сну, клевать носом; (простонар. ) дрыхнуть; (поэт.) лежать в объятиях Морфея. Ложиться спать, идти спать, отправляться на боковую, отходить… … Словарь синонимов
пора — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? поры, чему? поре, (вижу) что? пору, чем? порой, о чём? о поре 1. Порой называют время, период. Пора сенокоса. | Грибная пора. | Стояла пора школьных каникул, поэтому с билетами на поезд могли… … Толковый словарь Дмитриева